• ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり
  • ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり
  • ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり
  • ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり
  • ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり
  • ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり
最終値下げ ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり 【削除予定】その他
  • 当日発送
  • 送料無料

最終値下げ ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり 【削除予定】その他

お気に入りブランド
販売価格 :

7,669税込

獲得ポイント :
ポイント

商品がカートに追加されました
最終値下げ ☆☆ ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり 【削除予定】その他
販売価格:¥7,669 税込

在庫あり

※ 商品のお届けについてはこちらよりご確認ください。

SHOPPING が販売、発送いたします。

当日発送可 (14:00までのご注文が対象)

  • ご注文内容・出荷状況によっては当日発送できない場合もございます。
    詳しくはこちらよりご確認ください。

利用可

  • ポストにお届け / 一点のみ購入でご利用可能です。
    ゆうパケットでのお届けの場合はサンプル・ノベルティが対象外となります。
    ゆうパケットには破損・紛失の保証はございません。
    詳しくはこちらよりご確認ください。

商品の詳細

【商品名】中古 ポケモン トレカ ポケカ《 サンダー ex 》204/165 SAR 中古品です 傷や汚れあり

◆こちらの商品は「なんでもリサイクル ビッグバン旭川宮前店 」からの出品です。

【メーカー】
【付属品】なし
【状態】傷や汚れあり
    中古品。ひとめでわかるレベルの大きな傷や汚れがある

【規格・仕様】
中古品です
型番:204/165-SAR

【詳細備考】
記載のない見落としによるキズ等がある場合がございます
状態に関しましては画像よりご確認下さいませ
機械排出品につきましては初期キズがある場合がございます
その他気になる部分がございましたら、購入前にご質問をお願い致します
トラブル防止のためプレイ用としてご購入お願いします

【店舗内商品コード】1017003877682
【使用予定配送業者】佐川急便 飛脚宅配便60サイズ
【こちらの商品は店頭や他ネットショップでも販売を行なっておりますので、売切れの場合は、ご購入をキャンセルさせていただく場合がございます。】

■状態等は画像をご確認・ご参照下さい。
■こちらの商品はお客様から買取させていただいた商品であり、人の手を経た商品です。
■【配送料無料】と記載している商品も、佐川急便での配送で沖縄・離島宛の場合は別途送料が発生します。

ご入札前に【お取引・送料について】のご案内ページを必ずご確認ください。


商品の説明

最新のクチコミ

★★★★★

英語版ホームページを開設してから、外国の方と英文メールをやり取りすることが多いので、前のモバイルノートパソコンに付属していた簡易英文翻訳ソフトは、英文の概要を知ったり自分で作った返事の英文を翻訳させて意味が通るかどうか確かめたりするのに、結構重宝していました。しかしながら、モバイルノートパソコンを買い換えたので、この際新しい英文翻訳ソフトを調達することにしました。 インターネット上で英文翻訳ソフトの比較や使用レポートをいろいろと読んでみたところ、東芝ソリューションの「The翻訳」シリーズの評価が高く、翻訳の基本機能はシリーズで変わらないようでしたので、「The翻訳インターネットV10」を購入することにしました。 前のパソコン付属の簡易英文翻訳ソフトに比べると、「The翻訳インターネットV10」は格段に翻訳精度が向上していて、使い勝手も良くなっています。 特に、ブラウザに組み込まれて英文サイトをボタンクリック一発で日本文に翻訳してくれるのは、英文サイトの内容を知るのに便利です。もちろん翻訳は完璧ではないのですが、訳文を原文と並べて表示させることができ、原文の単語の辞書引きも簡単にできるので、英文サイトの内容を正確に知るのには十分役立ちます。この機能のおかげで、これまで面倒に感じていた外国のWEBサイトの閲覧も敷居が低くなりそうです。 和文英訳機能は、日本語のあいまいさから翻訳された英文に手を加えないといけないようですが、修正作業を支援する機能も備わっていて、外国からのメールへ返事を書くのにも便利に使えそうです。

  • おれんちカフカ
  • 28歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★

ocrの日本語でのケアーが全然なくトリセツ理解に苦しむ、、。 不親切、、、、

  • nivalis
  • 36歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

取り寄せ商品ということで時間がかかるかな〜と思っていましたが注文してから1週間以内に到着したので良かったです。商品の箱に若干のへこみがありましたが、使用には問題ありません。

  • ショウ71823080
  • 24歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

財務Gの財務書類翻訳用として購入。重宝しています。

  • メーター62
  • 32歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

この商品を見ている人におすすめ